yama 커버
원곡 : 谷田/キタニタツヤ
「記憶の水槽」 기억의 수조
(영상 초반에 나오는 문구)
忘れたくなかったこと。
잊고 싶지 않았던 것.
記銘を掴むこと。
기억을 붙잡는 것.
凍った水槽の中で。
얼어붙은 수조 속에서.
(가사/발음)
大嫌いな君の靴
다이키라이나 키미노쿠츠
정말 싫은 너의 구두
海に沈めてしまって、もう
우미니 스지메테시맛테 모오
바다에 가라앉혀버려서, 더 이상
明日には忘れているから
아시타니와 와스레테이루카라
내일은 잊어버렸을테니까
きっと君のことなんて
킷토 키미노코토난테
분명 너에 대한 건
恋をしていた
코이오시테이타
사랑을 하고 있었어
飴玉のような
아메다마노 요오나
사탕 같은
いつか溶けてしまうってことも
이츠카 토케테시마웃테 코토모
언젠가 녹아버리고 만다는 것도
思い出せなくなってさ
오모이다세나쿠낫테사
떠올릴 수 없게 되어버려서
溺れていた
오보레테이타
가라앉고 있었어
海が凍りついた朝のような
우미가 코오리츠이타 아사노요오나
바다가 얼어붙은 아침 같은
痛みの中で
이타미노 나카데
아픔 속에서
目を閉じて
메오 토지테
눈을 감고
大嫌いな君の靴
다이키라이나 키미노쿠츠
정말 싫은 너의 구두
海に沈めてしまって、もう
우미니 스지메테시맛테 모오
바다에 가라앉혀버려서, 더 이상
なにもかも覚えている ただ
나니모카모 오보에테이루 타다
뭐든 기억하고 있어 단지
水槽が満ちて溢れ出した
스이소오가 미치테 아후레다시타
수조가 꽉 차 흘러넘쳤어
止まった時計の針
토맛타 토케이노하리
멈춘 시계바늘
二度とは動かない心臓
니도토와 우고카나이 신조오
두번다시 움직이지 않는 심장
あの時見えていたはずの景色ですらも
아노토키 미에테이타하즈노 케시키데스라모
그 때 보였을 터인 풍경조차도
灰に消えるような
하이니 키에루요오나
재가 되어 사라지는 듯한
恋をしていた
코이오시테이타
사랑을 하고있었어
最後の記録で
사이고노 키로쿠데
마지막 기록으로
君が煙になって
키미가 케무리니낫테
너가 연기가 되어
冬の天井に消えてさ
후유노 텐죠오니 키에테사
겨울의 천장으로 사라져서
凍りついた
코오리츠이타
얼어붙은
私の記憶の水槽は、今でも
와타시노 키오쿠노 스이소오와, 이마데모
나의 기억의 수조는, 아직도
眠りの中だ
네무리노나카다
잠들어 있어
誰も死なない病棟のように
다레모시나나이 뵤오토오노요오니
아무도 죽지않는 병동처럼
過去の手紙に溺れてしまえ
카코노테가미니 오보레테시마에
과거의 편지에 빠져버려
明日がもう来ないのならば
아시타가 모오코나이노라바
내일이 더 이상 오지않는다면
氷の底でさ
코오리노 소코데사
얼음 바닥에서
春を夢見るだけ
하루오 유메미루다케
봄을 꿈 꿀 뿐
恋をしている
코이오시테이루
사랑을 하고 있어
飴玉のように
아메다마노 요오나
사탕처럼
記憶の海に溶けて、
키오쿠노 우미니 토케네
기억의 바다에 녹아서
全てが灰色になっても
스베테가 하이이로니낫테모
모든 게 잿빛이 되어버려도
君が笑って
키미가와랏테
너가 웃어서
私の選択を許してくれる
와타시노 센타쿠오 유루시테쿠레루
내 선택을 용서해줘
二人は水槽で
후타리와 스이소오데
두 사람은 수조에서
沈んでいく
시즌데이쿠
가라앉아 가
ー さよならが言えないまま
사요나라가 이에나이마마
- 작별인사를 하지 못한 채
彼女はずっと夢を見て
카노죠와 즛토 유메오미테
그 애는 계속 꿈을 꾸며
今日が終わってまた
쿄오가오왓테 마타
오늘이 끝나고 다시
今日が始まる朝でも
쿄오가 하지마루 아사데모
오늘이 시작되는 아침에도
笑うだけだった ー
와라우다케닷타
웃을 뿐이었어 -
번역하고 보니
가사가 되게 예쁜 곡이네요
'yama > 커버곡' 카테고리의 다른 글
yama 커버 - 屑 쓰레기 (가사/발음) (0) | 2021.01.04 |
---|---|
yama 커버 - 「夜が始まる」 밤이 시작되다 (가사/발음) (0) | 2021.01.04 |
yama 커버 - donica (가사/발음) (0) | 2021.01.02 |
yama 커버 - あわよくば君の眷属になりたいな (가사/발음) (0) | 2021.01.02 |
yama 커버 - りりか(る) 리리컬 (가사/발음) (0) | 2020.12.27 |