yama 56

yama - Oz. (가사/발음/해석)

yama - Oz. 작곡,작사:泣き虫☔ (나키무시) 편곡:浅野尚志 *후지테레비 「王様ランキング」엔딩곡 一人ぼっちにはさせないでよ 히토리봇치니와 사세나이데요 혼자 내버려 두지 말아 줘 いつから重たい荷物を持つ日々に 이츠카라오모타이 니모츠오모츠히비니 언제부터 무거운 짐을 드는 나날에 慣れてしまっていたんだろう 나레테시맛테이탄다로오 익숙해져 버린 걸까 難しいことは後回しでいいから 무즈카시이코토와 아토마와시데이이카라 어려운 건 나중으로 미뤄도 되니까 孤独なボクを夜が待つ 코도쿠나보쿠오 요루가마츠 고독한 나를 밤이 기다려 あぁ寂しい思いは 아아 사미시이오모이와 아 쓸쓸한 마음은 もうボクにはさせないでよ 모오보쿠니와 사세나이데요 더 이상 나에게 들지않게 해줘 嗚呼 思い出した夜を 아아 오모이다시타요루오 아 떠올린 밤을 どうか一人..

yama - 「新星」 신성 (가사/발음/해석)

yama - 新星 신성 (nova) *시세이도 150주년 MV 삽입곡 「君のこと思っては歌っているよ 키미노코토오못테와 우탓테이루요 너에 대해 생각하곤 노래하고 있어 ずっと情けないなりに 즛토 나사케나이나리니 한심하기 짝이없는 거 치곤 ちゃんと立っているよ」 챤토 탓테이루요 제대로 서 있어 愛や平和を誰かが語っていたよ 아이야헤이와오 다레카가카탓테이타요 사랑과 평화를 누군가 이야기하고 있어 くだらない くだらない 쿠다라나이 쿠다라나이 쓸데없어 쓸데없어 くだらないみたいね 쿠다라나이 미타이네 쓸데없는 것 같아 青から赤に変わる信号を待って 아오카라아카니 카와루신고오맛테 파랑에서 빨강으로 바뀌는 신호를 기다려 メガホン越しの思想を浴びた 메가혼코시노 시소오오아비타 메가폰 너머의 사상을 뒤집어 써 イヤホン挿して白い目を向けた 이야혼..

yama - 「愛を解く」 사랑을 풀다 (가사/발음/해석)

yama - 愛を解く 사랑을 풀다 *yama의 두번째 작곡/작사곡 手放したっていいさ 테바나시탓테이이사 내버려둬도 괜찮아 傷を付け合う運命 키즈오츠케아우사다메 서로 상처입히는 운명 ぞんざいな日々は 존자이나히비와 엉망인 나날은 手離したっていいさ 테바나시탓테이이사 내버려둬도 괜찮아 軽薄な言葉も 케이하쿠나 코토바모 경박한 말도 紛れもなく愛だろ? 마기레모나쿠 아이다로 틀림없는 사랑이잖아? 破れた言の葉 야부레타코토노하 부서진 언어 空に散っていく 소라니칫테이쿠 하늘에 흩어지며 はらりはらり落ちる様を 하라리하라리 오치루사마오 하늘하늘 떨어지는 모습을 眺めていた 나가메테이타 지켜보고 있었어 戻らない季節で 모도라나이 키세츠데 돌아오지 않는 계절은 枯れ朽ちていく 카레쿠치테이쿠 말라 비틀어져가 濁り切った水を差して 니고리킷타 미즈..

yama - 「それでも僕は」 그럼에도 나는 (가사/발음/해석)

yama - それでも僕は 그럼에도 나는 작곡, 작사, MV : yama ここは灰色の街 코코와하이이로노마치 이곳은 회색빛 거리 誰かに嫌われたくなくて 다레카니 키라와레타쿠나쿠테 누군가에게 미움받고 싶지 않아서 僕は言葉を選んでいる 보쿠와코토바오 에란데이루 나는 말을 고르고 있어 声はずっと頼りないけど 코에와즛토 타요리나이케도 목소리는 아직 못 미덥지만 誰かのように息をして 다레카노요오니 이키오시테 누군가처럼 숨을 쉬고 好きに言葉を 스키니코토바오 마음대로 말을 紡げたらどんなに 幸せでしょうか 츠무게타라돈나니 시아와세데쇼오카 이을 수 있다면 얼마나 행복할까 誰かを導こうなんて 다레카오 미치비코오난테 누군가를 이끈다니 大それた事思ってないから 타이소레타코토 오못테나이카라 그런 큰 일은 생각도 안 하니까 後ろめたくて 우시로메..

yama - 「世界は美しいはずなんだ」 (가사/발음/해석)

yama - 世界は美しいはずなんだ 세상은 분명 아름다울테니까 작곡, 작사 : 大木伸夫(ACIDMAN) ※花王「Essential THE BEAUTY」CM송 鳴り止まない深夜のサイレン 나리야마나이 신야노사이렌 끝없이 울리는 심야의 사이렌 耳を塞いで眠れないまま 미미오후사이데 네무레나이마마 귀를 막고 잠들지 못한 채 どこかで誰かが泣こうと 도코카데 다레카가 나코오토 어디선가 누군가 운다 해도 僕の知った事じゃないのさ 보쿠노싯타코토쟈 나이노사 내가 알 바 아니니까 違う 違うんだ 치가우 치가운다 아니야 틀려 そんな事を 손나코토오 그런 걸 歌いたい訳じゃないのに 우타이타이 와케쟈나이노니 노래하고 싶었던 게 아닌데 半透明な僕たちは 한토오메이나 보쿠타치와 반투명한 우리들은 明日ですらすり抜けてしまう 아시타데스라 스리누케테시마우 ..

yama -「光の夜」 빛의 밤 (가사/발음/해석)

yama - 光の夜 (빛의 밤) 작곡, 작사 : Nobuo Ohki 편곡 : Ryo Eguchi 小さな星を見上げた僕ら 치이사나호시오 미아게타보쿠라 작은 별을 올려다봤던 우리들 息をする事も忘れたね 이키오스루코토모 와스레타네 숨 쉬는 것조차 잊었었지 光と影が混ざり合うから 히카리토카게가 마자리아우카라 빛과 그림자가 어울려 섞이니까 世界は色鮮やかになるんだな 세카이와이로아카야카니나룬다나 세상이 다채롭게 빛나는 거구나 満たされないまま 미타사레나이마마 채워지지 않은 채 時は果てしなく流れてゆく 토키와하테시나쿠 나가레테유쿠 시간은 한없이 흘러가 手を振る君に 테오후루키미니 손을 흔드는 너에게 何も伝えきれなくて 나니모츠타에키레나쿠테 무엇도 제대로 전하지 못해서 光の夜 美しくて 히카리노요루 우츠쿠시쿠테 빛의 밤 아름다워서 時..

yama - 「存在証明」 존재증명 (가사/발음/해석)

yama - 存在証明 (존재증명) 작곡, 작사 : Akitsugu Fukushima 편곡 : KOHD 画面の奥底に見える 가멘노오쿠소코니미에루 화면 저 깊이 보이는 答えのない答え合わせ 코타에노나이 코타에아와세 답이 없는 답 맞추기 真夜中一人スクロールで確かめる 마요나카히토리 스쿠로-루데타시카메루 한밤중 혼자 스크롤로 확인해 終わんない症状 오완나이쇼오죠오 멈추지 않는 증상 眩い画 僕はずっと 마바유이에 보쿠와즛토 눈부신 그림 나는 계속 感じていた 空虚な同調を 칸지테이타 쿠우쿄나도오쵸오오 느끼고 있었어 공허한 동조를 大層な格好 타이소오나캌코오 뛰어난 모습 目に映る比較対象 메니우츠루 히카쿠타이쇼오 눈에 비치는 비교대상 それ故に嵩んでく本性も 소레유에니 카산데쿠혼쇼오모 그 때문에 커져만가는 본성도 僕らは生き急いでる 보..

yama - 「色彩」 색채 (가사/발음/해석)

yama - 色彩 (색채/color) 작곡・작사 : くじら *스파이패밀리 2쿨 엔딩 じっと機微を見逃さないで 짓토키비오 미노가사나이데 가만히 낌새를 놓치지 마 きっと大人はそれらしくするので 킷토오토나와 소레라시쿠스루노데 분명 어른들은 있는 척하느라 かかりきりになるんだ 카카리키리니나룬다 거기에만 얽매이고 있어 関心はまだ僕ら 칸신와마다보쿠라 관심은 아직 우리들에게 真珠の欠片だって無価値、 신쥬노카케라닷테 무카치 진주의 파편이라도 무가치 そこに物語がなければ 소코니모노가타리가나케레바 그곳에 이야기가 없다면 からくりの中で廻る僕ら命だ 카라쿠리노나카데 마와루보쿠라이노치다 꼭두각시 속에서 돌아가는 우리들의 목숨 実は奇跡のような毎日を、 지츠와키세키노요오나마이니치오 실은 기적 같은 매일을 当たり前に手を差し伸べあって過ごしている ..

yama - 「マスカレイド」masquerade (가사/발음/해석)

yama - マスカレイド (masquerade) 埃かぶったギター 호코리카붓타기타 먼지로 뒤덮인 기타 空っぽのペットボトル 카랏포노펫토보토루 텅 빈 페트병 机に突っ伏す僕 츠쿠에니츳푸스보쿠 책상에 푹 엎드린 나 煌々と笑う深夜番組 코오코오토와라우 신야방구미 시끌벅적 웃는 심야방송 明日が怖いなんて 아시타가코와이난테 내일이 두렵다니 甘えだと言われそうで 아마에다토이와레소오데 응석이라고 할 것 같아서 無邪気さ偽り続けてる 무쟈키사이츠와리츠즈케테루 계속 해맑은 척하고 있어 簡単に傷付いて 칸탄니키즈츠이테 간단히 상처받고 たまに許せないけど 타마니유루세나이케도 가끔은 용서할 수 없지만 それでもいい 소레데모이이 그래도 좋아 君がいれば僕はもう平気さ 키미가이레바 보쿠와모오헤이키사 너만 있다면 나는 아무렇지 않아 だからここで笑って 다..

yama - 「ないの。」 (가사/발음/해석)

yama - ないの。 (生きてくだけ だけ) 이키테이쿠다케 다케 그저 살아갈 뿐 (一人でいたいんだ) 히토리데이타인다 혼자 있고 싶어 そう 生きてくだけ 소오 이키테쿠다케 그래 살아갈 뿐 なんて虚しい 난테무나시이 이토록 허무한 一人でいたいんだ 히토리데이타인다 혼자 있고 싶어 歩調合わす意味などないんだよ woo 호쵸오아와스 이미나도나인다요 발걸음을 맞출 의미따위 없는거야 足早に過ぎる人の中 아시바야니스기루 히토노나카 빠른 걸음으로 지나가는 사람들 속 ただ一人抱え込んでいた 타다히토리 카카에콘데이타 그저 홀로 끌어안고 있었어 流す涙なんてもう無くて 나가스나미다난테 모오나쿠테 더 이상 흘릴 눈물조차 없어서 いつだって此処で叫んでた 이츠닷테코코데사켄데타 항상 이곳에서 외치고 있었어 ずっと誤摩化したじゃない? 즛토고마카시타쟈나이..