yama - 愛を解く
사랑을 풀다
*yama의 두번째 작곡/작사곡
手放したっていいさ
테바나시탓테이이사
내버려둬도 괜찮아
傷を付け合う運命
키즈오츠케아우사다메
서로 상처입히는 운명
ぞんざいな日々は
존자이나히비와
엉망인 나날은
手離したっていいさ
테바나시탓테이이사
내버려둬도 괜찮아
軽薄な言葉も
케이하쿠나 코토바모
경박한 말도
紛れもなく愛だろ?
마기레모나쿠 아이다로
틀림없는 사랑이잖아?
破れた言の葉
야부레타코토노하
부서진 언어
空に散っていく
소라니칫테이쿠
하늘에 흩어지며
はらりはらり落ちる様を
하라리하라리 오치루사마오
하늘하늘 떨어지는 모습을
眺めていた
나가메테이타
지켜보고 있었어
戻らない季節で
모도라나이 키세츠데
돌아오지 않는 계절은
枯れ朽ちていく
카레쿠치테이쿠
말라 비틀어져가
濁り切った水を差して
니고리킷타 미즈오사시테
고여 썩은 물을 끼얹고
噛み付いていた
카미츠이테이타
물고 늘어져있었어
唯一人 僕だけを
탓타히토리 보쿠다케오
단 한명 오직 나만을
見てくれたら
미테쿠레타라
봐준다면
唯一人 君だけが
탓타히토리 키미다케가
단 한명 오직 너만이
居てくれたら
이테쿠레타라
있어준다면
そう想ってた
소오오못테타
그렇게 생각했어
手放したっていいさ
테바나시탓테이이사
내버려둬도 괜찮아
傷を付け合う運命
키즈오츠케아우사다메
서로 상처입히는 운명
ぞんざいな日々は
존자이나히비와
엉망인 나날을
手離したっていいさ
테바나시탓테이이사
내버려둬도 괜찮아
軽薄な言葉も
케이하쿠나 코토바모
경박한 말도
紛れもなく愛だろ?
마기레모나쿠 아이다로
틀림없는 사랑이잖아?
首元掴んだ
쿠비모토츠칸다
목덜미를 쥐었어
肌の感触
하다노칸쇼쿠
피부의 촉감
不粋な真似をする奴と
부스이나마네오스루야츠토
형편없는 흉내를 내는 녀석과
笑ってるんだろう
와랏테룬다로오
웃고 있겠지
綺麗な瞳は
키레이나히토미와
예쁜 눈동자는
離してくれない
하나시테쿠레나이
놓아주지 않아
さらりさらり溶ける声が
사라리사라리 토케루코에가
산뜻하게 녹아내리는 목소리가
響いていた
히비이테이타
울리고 있었어
唯一人 僕だけを
탓타히토리 보쿠다케오
단 한명 오직 나만을
見てくれたら
미테쿠레타라
봐준다면
唯一人 君だけが
탓타히토리 키미다케가
단 한명 오직 너만이
居てくれたら…
이테쿠레타라
있어준다면
手放したっていいさ
테바나시탓테이이사
내버려둬도 괜찮아
手離したっていいさ
테바나시탓테이이사
놓아줘도 괜찮아
手放したっていいさ
테바나시탓테이이사
내버려둬도 괜찮아
傷を付け合う運命
키즈오츠케아우사다메
서로 상처입히는 운명
ぞんざいな日々は
존자이나히비와
엉망인 나날을
手離したっていいさ
테바나시탓테이이사
내버려둬도 괜찮아
軽薄な言葉も
케이하쿠나 코토바모
경박한 말도
紛れもなく愛だろ?
마기레모나쿠 아이다로
틀림없는 사랑이잖아?
愛だろう
아이다로오
사랑일거야
愛だろう
아이다로오
사랑일거야
なんて残酷なんだろう
난테잔코쿠 난다로오
이 얼마나 잔혹한지
2022.11.09 발매 single 色彩 수록곡
+
오역 있는거 같아서 수정했습니다 (22.11.10)
'yama > 2집 Versus the night' 카테고리의 다른 글
yama - Oz. (가사/발음/해석) (0) | 2022.11.10 |
---|---|
yama - 「それでも僕は」 그럼에도 나는 (가사/발음/해석) (0) | 2022.11.04 |
yama - 「世界は美しいはずなんだ」 (가사/발음/해석) (0) | 2022.11.04 |
yama -「光の夜」 빛의 밤 (가사/발음/해석) (0) | 2022.11.04 |
yama - 「存在証明」 존재증명 (가사/발음/해석) (1) | 2022.11.03 |