가사번역 55

yama - 「あるいは映画のような」어쩌면 영화 같은 (가사/발음)

yama - 「あるいは映画のような」 어쩌면 영화 같은 (가사/발음) 午前0時 夜 遊泳 고젠레이지 요루 유우에이 오전 0시 밤의 유영 飛び乗る最終電車 토비노루 사이슈우덴샤 뛰어 올라 탄 막차 階段から覗いた隘路と揺れる街路樹 카이단카라 노조이타아이로토 유레루가이로쥬 계단에서 흘끗 본 좁은 길과 흔들리는 가로수 夜空を隘したような 요조라오코보시타요오나 밤하늘을 엎지른 것 같은 車窓に映る風景 샤소오니우츠루후우케이 차장에 비치는 풍경 月の裏側では溜息をついている 츠키노우라가와데와 타메이키오츠이테이루 달의 뒷 편에선 한숨을 쉬고 있어 (「知らない」はもういない) (시라나이와 모오이나이) ('몰라'는 더 이상 없어) 夜明けと 요아케토 새벽과 (夕焼けとあの日を) (유우야케토 아노히오) (저녁 노을과 그 날을) 埋めるように 우..

yama -「真っ白」새하얀 (가사/발음/해석)

yama - 真っ白 / 새하얀 ご覧 夕日が沈むのが早くなりました 고란유우히가 스즈무노가 하야쿠나리마시타 자 저녁 해가 저무는 게 빨라졌습니다 少し考えちゃう様な 夜が増えました 스코시캉가에챠우요오나 요루가후에마시타 생각에 빠지는 밤이 늘어났습니다 夏の蒸し暑い気候が 恋しくなりました 나츠노무시아츠이키코오가 코이시쿠나리마시타 여름의 찌는 듯한 더위가 사랑스러워졌습니다 夢を追いかけてる 君は素敵です 유메오 오이카케테루 키미와스테키데스 꿈을 좇는 당신은 아름답습니다 あの口付けはお芝居でしょうか 아노쿠치즈케와 오시바이데쇼오카 그 입맞춤은 연기입니까 真っ白な薔薇の上で二人 寝転んで 맛시로나 바라노우에데 후타리네코론데 새하얀 장미 위에 두 사람은 누워 このままでいられたら素敵でいいのに 코노마마데 이라레타라 스테키데이이노니 언제까지..

미야시타 유우 宮下遊 x 니루 카지츠 煮ル果実 - Coquetterie dancer (가사/발음)

미야시타 유우 宮下遊 x 니루 카지츠 煮ル果実 - Coquetterie dancer (가사/발음) 妄言人間 詭弁人間모오겐닝겐 키벤닝겐망언인간 궤변인간逃避人間 陰険 厭世人間토오히닝겐 인켄 엔세이닝겐도피인간 음험 염세인간 鏤骨人間 遺恨人間な君루코츠닝겐 이콘닝겐나키미누골인간 유한 인간인 너地獄絵図広げ廻り치고쿠에츠 히로게 마와리지옥의 평면도를 펼쳐 돌아다니기転げ廻り部屋に코로게마와리 헤야니굴러다니기 방으로逃げるが出れず寝れずの니게루가데레즈 네레즈노도망쳐도 나오지도 잠들지도 못하는虫の様な気分 どんな気分? 무시노요오나키분 돈나키분벌레 같은 기분 어떤 기분?もう吐きそうで夢気分 모오 하키소오데유메키분그만 토할 것 같아 꿈 같은 기분 諸々泥々모로모로 도로도로가지가지 질척질척澱んだ僕らの生も命もさ あんたらのお陰요돈다보쿠라노 세..

사용X/기타 2020.12.25

히라테 유리나 平手友梨奈 - 「ダンスの理由」댄스의 이유 (가사/발음)

히라테 유리나 平手友梨奈 - 「ダンスの理由」 댄스의 이유 (가사/발음) その光はどこを照らしてるのか? 소노히카리와 도코오 테라시테루노카? 그 빛은 어디를 비추고 있는 것인가? 遠い場所から希望は見えているのか? 토오이바쇼카라 키보오와 미에테이루노카? 먼 곳에서 희망은 보이는가? 心を閉ざしてる時 孤独は暗闇の中だ 코코로오 토자시테루토키 코도쿠와 쿠라야미노나카다 마음을 닫고 있을 때 고독은 어둠 속에 Darkness filled somebody’s heart Help! Help! Help! そのままにはしておけない 소노마마니와 시테오케나이 그 대로 둘 수는 없어 I’ll do it for you どうする?どうする?どうする?・・・ 도오스루? 도오스루? 도오스루? 어떡할래? I got it! 私が踊り続ければ 와타시가 오..

사용X/기타 2020.12.24

케야키자카46/히라테 유리나 - 「角を曲がる」모퉁이를 돌다 (가사/발음)

케야키자카46 - 「角を曲がる」 모퉁이를 돌다 (가사/발음/뜻) みんながおかしいんじゃないのか 민나가 오카시인쟈나이노카 모두가 이상한 게 아닐까 自分は普通だと思ってた 지분와 후츠우다토 오못테타 자신은 평범하다고 생각했어 でも何が普通なのか? 데모나니가 후츠우나노카? 하지만 뭐가 평범한걸까? その根拠なんかあるわけもなくて… 소노콘쿄난카 아루와케모나쿠테.. 근거 같은 게 있을 리도 없고.. もう誰もいないだろうと思った真夜中 모오 다레모이나이다로오토 오못타마요나카 더 이상 아무도 없을 거라 생각한 한밤중 こんな路地ですれ違う人がなぜいるの? 콘나로지데 스레치가우히토가 나제이루노? 이런 골목에 지나가는 사람이 왜 있는 거야? 独り占めしてたはずの不眠症が 히토리지메시테타하즈노 후민쇼오가 독차지 하고 있었을 터인 불면증이 私だ..

사용X/기타 2020.12.24