yama/2집 Versus the night

yama - Lost (가사/발음/해석)

mayama 2022. 10. 31. 22:38

 

yama - Lost

 

あの日から全部が嫌になって

아노히카라 젠부가이야니낫테

그 날부터 모든 게 싫어져서

 

ただ生きてるだけの存在で

타다이키테루다케노 손자이데

그저 살아있을 뿐인 존재라서

 

数えきれないほど無駄に泣いて

카조에키레나이호도 무다니나이테

셀 수 없을 만큼 헛되이 울었어

 

あの日にはもう戻れない

아노히니와 모오모도레나이

그 날로는 더 이상 돌아갈 수 없어

 

僕はまだ立ち止まっていて

보쿠와마다 타치토맛테이테

나는 아직 멈춰 선 채

 

どうしようもない夜を彷徨っている

도오시요모나이요루오 사마욧테이루

아무것도 할 수 없는 밤을 헤매고 있어

 

どうしても消せない痛みを抱えてる

도오시테모 케세나이이타미오 카카에테루

어떻게 해도 지워지지 않는 상처를 품고

 

今も声を上げては虚しくて

이마모 코에오아게테와 무나시쿠테

지금도 소릴 질러봐도 허무해져서

 

今にも消えてしまいそうな光に

이마니모 키에테시마이소오나 히카리니

금방이라도 꺼져버릴 듯한 빛에

 

届きそうなんだ

토도키소오난다

닿을 것만 같아

 

許されるの

유루사레루노

허락해주는거야

 


そう心を閉ざしたままで息をしてる

소오 코코로오 토자시타마마데 이키오시테루

그렇게 마음을 닫은 채 숨 쉬고 있어

 

希望 夢 未来なんて見えやしないよ

키보오 유메 미라이난테 미에야시나이요

희망 꿈 미래 따위 보이지 않아

 

生きる事の意味

이키루코토노 이미

사는 것의 의미

 

答えなんてなくて

코타에난테나쿠테

정답 따위 없어서

 

消えてしまいたくて

키에테시마이타쿠테

사라져버리고 싶어서

 

抜け出せなくて (oh oh)

누케다세나쿠테

빠져나올 수가 없어서

 

抜け出せなくて (oh oh)

누케다세나쿠테

빠져나올 수가 없어서

 


 

ありふれた日々が今になって

아리후레타히비가 이마니낫테

흔해 빠진 날들이 이제와 서야

 

かけがえのないものなんだって

카케가에노나이모노난닷테

무엇보다 소중한 것이었음을

 

思い知って噛み締めては泣いて

오모이싯테 카미시메테와 나이테

알고서는 이를 꽉 깨물고 울었어

 

それでも僕はこのまま

소레데모 보쿠와코노마마

그럼에도 나는 이대로

 

呼吸するだけの存在で

코큐우스루다케노 손자이데

호흡만 하는 존재라서

 

どうしようもない現実を彷徨っている

도오시요모나이 겐지츠오 사마욧테이루

어쩔 수 없는 현실을 헤매고 있어

 

 

どうしたら僕は前を向けるんだろう

도오시타라보쿠와 마에오무케룬다로오

어떻게 해야 내가 앞을 향할 수 있을까

 

いつの日にか迷いなく笑えるの

이츠노히니카 마요이나쿠와라에루노

언젠가는 주저 없이 웃을 수 있을까

 

ただ生きる強さを探してみるけど

타다이키루 츠요사오 사가시테미루케도

그저 삶의 강함을 찾아보지만

 

見つからなくて 手にしたくて

미츠카라나쿠테 테니시타쿠테

보이지 않아서 손에 넣고 싶어서

 


 

もう何度も君の名を呼んで確かめてる

모오난도모 키미노나오욘데 타시카메테루

몇 번이고 너의 이름을 부르며 찾고 있어

 

季節は過ぎ全ては変わり続ける

키세츠와스기 스베테와카와리츠즈케루

계절이 지나고 모든 것은 바뀌어

 

君の微笑みや

키미노호호에미야

너의 웃음이

 

君のその声が

키미노소노코에가

너의 그 목소리가

 

色褪せていく 立ちすくむだけ

이로아세테이쿠 타치스쿠무다케

바래져가는 걸 그저 지켜볼 뿐

 

こんなにも叫んでも悔やんでみても

콘나니모사켄데모 쿠얀데미테모

이렇게 소리치고 후회해봐도

 

もう二度と君には届かない

모오니도토 키미니와 토도카나이

두 번 다시 너에게는 닿지 않아

 

許されるのなら

유루사레루노나라

혹시 기회를 준다면

 

微かな温もり感じていたくて

카스카나누쿠모리 칸지테이타쿠테

희미한 온기라도 느끼고 싶어서

 

 


 

瞬く星座は今もあの日のまま

마타타쿠세이자와 이마모아노히노마마

반짝이는 별자리는 지금도 그날 그대로

 

僕の心を優しく照らしているよ

보쿠노코코로오 야사시쿠테라시테이루요

나의 마음을 상냥하게 비추고 있어

 

笑い合った日々

와라이앗타히비

서로 웃던 나날들

 

二度とは戻せない

니도토와 모도세나이

두 번 다시는 돌아갈 수 없어

 

踏み出す勇気を

후미다스유우키오

한 발 내딛을 용기를

 

生きる勇気を

이키루유우키오

살아갈 용기를

 

そう心を閉ざしたままで息をしてる

소오 코코로오 토자시타마마데 이키오시테루

그렇게 마음을 닫은 채 숨 쉬고 있어

 

希望 夢 未来なんて見えやしないよ

키보오 유메 미라이난테 미에야시나이요

희망 꿈 미래 따위 보일 리가 없지

 

生きる事の意味

이키루코토노 이미

사는 것의 의미

 

答えなんてなくて

코타에난테나쿠테

정답 따위 없어서

 

消えてしまいたくて

키에테시마이타쿠테

사라져 버리고 싶어서

 

抜け出せなくて umm

누케다세나쿠테

빠져나올 수가 없어서

 


 

 

개인사정 땜에 한동안 손놓고 있다가

2집 앨범 마저 번역 들어가는 중입니다

어서 마무리하고 다른 것도 하고 싶네요