yama - 『桃源郷』 도원향
작곡/작사 : TOOBOE
壊れたままのスピーカーから
코와레타마마노 스피-카-카라
망가진 스피커에서
かすかに聞こえるメロディ
카스카니 키코에루 메로디
희미하게 들리는 멜로디
何の歌か分からなくて
난노우타카 와카라나쿠테
무슨 노래인지 모르겠어서
イラついていたみたいだ
이라츠이테이타 미타이다
조금 짜증났던 것 같아
そうやって今日も焦げていく時計を見つめてた
소오얏테쿄오모 코게테이쿠 토케이오미츠메테타
그렇게 오늘도 그을린 시계를 바라보고 있었어
今 一体 何時何分か分からないけど
이마잇타이 난지난푼카 와카라나이케도
지금이 대체 몇 시 몇 분인지 모르지만
袋小路の中で私はただただ祈っている
후쿠로코지노나카데 와타시와타다타다 이놋테이루
막다른 골목에서 나는 그저 기도할 뿐
それが幸せで
소레가 시아와세다
그게 행복이야
歪な思惑が絡まりあってんのに
이비츠나 오모와쿠가 카라마리 앗텐노니
비뚤어진 생각들이 얽힌 가운데
全て上手くいくとばかり思ってたんだな
스베테 우마쿠이쿠토바카리 오못테탄다나
모든 게 잘되기만 할 거라 생각하고 있었어
気持ちのない言葉は
키모치노나이 코토바와
감정이 없는 말은
要らないわアイロニー
이라나이와 아이로니-
필요 없다고 아이러니
虫酸が走るだけだわ
무시즈가하시루다케다와
그저 역겹기만 할 뿐
机上の空論だって巻き込んで
키죠오노쿠우론닷테 마키콘데
탁상공론이라도 끌어들여
エキセントリックに
에키센토릭쿠니
익센트릭하게
生きるってそういう事だって教わっちゃってさ
이키룻테 소오이우코토닷테 오소왓챳테사
살아간다는 건 그런 거라고 깨달아버려서
桃源郷の場所なんて見当もつかないわ
토오겐쿄오노 바쇼난테 켄토오모츠카나이와
도원향 같은 곳은 상상도 할 수 없어
だから此処でサヨナラ
다카라 코코데 사요나라
그러니까 여기서 안녕
戯れ合った後の汚れた私に価値等無くて
자레앗타아토노 요고레타 와타시니 카치나도나쿠테
한바탕하고 지저분해진 나에게 가치 따위 없어서
逆上せるまで居合わせた
노보세루마데 이아와세타
갈 수 있는 데까지 가봤어
在りし日のこの街みたい
아리시히노 코노마치미타이
예전의 이 거리처럼
成り切ったエチュードは
나리킷타 에츄-도와
완전히 변모한 에튀드는
根拠の無い滑稽な猿芝居
콘쿄노나이 콧케이나 사루시바이
근거 없는 우스꽝스러운 연극
ただ失敗を恐れては空回り
타다싯파이오 오소레테와 카라마와리
그저 실패를 두려워하곤 헛발질
二度と戻る事は出来ない百鬼夜行の中
니도토모도루코토와 데키나이 햣키야코오노나카
두 번 다시 되돌릴 수 없는 백귀야행 속에서
飛んだ番狂わせ
톤다방 쿠루와세
미쳐 날뛰어
生まれつき心が上手く操れなくてさ
우마레츠키 코코로가 우마쿠 아야츠레나쿠테사
태어날 때부터 마음을 잘 다룰 수 없어서
誰かの怒りの買うのも慣れっこなんだわ
다레카노 이카리노카우노모 나렛코난다와
누군가의 미움을 사는 것도 익숙한 걸
シガラミに怯えて
시가라미니 오비에테
방해꾼들에 겁먹고
お別れねディスティニー
오와카레네 디스티니-
작별이네 데스티니
遅れになる前に
오쿠레니나루마에니
더 늦기 전에
何回だってほら
난카이닷테호라
몇 번이고
やり直せるから
야리나오세루카라
다시 할 테니까
屈託のない愛を下さい
쿳타쿠노나이 아이오쿠다사이
티 없는 사랑을 주세요
何回だってほら
난카이닷테호라
몇 번이고
やり直せるから
야리나오세루카라
다시 할 테니까
嗚呼
아아
救いのない歌だと
스쿠이노나이우타다토
구원 없는 노래라고
誰かが呟いてた
다레카가츠부야이테타
누군가 중얼거렸어
だけど私にとってそれは希望に見えた
다케도와타시니톳테 소레와키보오니미에타
하지만 나에게 그건 희망으로 보였어
遣る瀬のない夜でも
야루세노나이요루데모
쓸쓸한 밤이라도
美しい夜明けでも
우츠쿠시이 요아케데모
아름다운 새벽이라도
私にゃ同じなんだわ
와타시냐오나지난다와
나한텐 다를 게 없어
歪な思惑が絡まりあってんのに
이비츠나 오모와쿠가 카라마리 앗텐노니
비뚤어진 생각들이 얽힌 가운데
全て上手くいくとばかり思ってたんだな
스베테 우마쿠이쿠토바카리 오못테탄다나
모든 게 잘되기만 할 거라 생각하고 있었어
気持ちのない言葉は
키모치노나이 코토바와
감정이 없는 말은
要らないわアイロニー
이라나이와 아이로니-
필요 없다고 아이러니
虫酸が走るだけだわ
무시즈가하시루다케다와
그저 역겹기만 할 뿐
机上の空論だって巻き込んで
키죠오노쿠우론닷테 마키콘데
탁상공론이라도 끌어들여
エキセントリックに
에키센토릭쿠니
익센트릭하게
生きるってそういう事だって教わっちゃってさ
이키룻테 소오이우코토닷테 오소왓챳테사
살아간다는 건 그런 거라고 깨달아버려서
桃源郷の場所なんて見当もつかないわ
토오겐쿄오노 바쇼난테 켄토오모츠카나이와
도원향 같은 곳은 상상도 할 수 없어
だから此処でサヨナラ
다카라 코코데 사요나라
그러니까 여기서 안녕
'yama > 2집 Versus the night' 카테고리의 다른 글
yama - 「ライカ」Like a (가사/발음/해석) (0) | 2022.10.31 |
---|---|
yama - Lost (가사/발음/해석) (1) | 2022.10.31 |
yama - 「スモーキーヒロイン」 스모키 히로인 (가사/발음/해석) (0) | 2022.09.15 |
yama - 「くびったけ」반했어 (가사/발음/해석) (1) | 2022.09.15 |
yama - MoonWalker (가사/발음/해석) (0) | 2022.09.15 |